Home

perjudicar Auto tempo aforamiento traduction Ortodoxo Todos los años confiar

Seminario de Investigación en traducción literaria Aurora Bernárdez -  Centro del Libro de Aragón
Seminario de Investigación en traducción literaria Aurora Bernárdez - Centro del Libro de Aragón

TENDIENDO PUENTES ENTRE LAS LENGUAS
TENDIENDO PUENTES ENTRE LAS LENGUAS

Sistematización de procesos para estudios de aforo de pozos de agua  subterránea en áreas sujetas a la adquisición de datos sísmicos
Sistematización de procesos para estudios de aforo de pozos de agua subterránea en áreas sujetas a la adquisición de datos sísmicos

Fernando A. Navarro on X: "Jornadas TEW (Translating Europe Workshops) 2022  «La traducción y la interpretación al español en organismos  internacionales» Madrid🇪🇸🇪🇺: @ComisionEuropea, 17 y 18 de marzo Info:  https://t.co/5mOVUh3hC1 Retransmisión en
Fernando A. Navarro on X: "Jornadas TEW (Translating Europe Workshops) 2022 «La traducción y la interpretación al español en organismos internacionales» Madrid🇪🇸🇪🇺: @ComisionEuropea, 17 y 18 de marzo Info: https://t.co/5mOVUh3hC1 Retransmisión en

Sistematización de procesos para estudios de aforo de pozos de agua  subterránea en áreas sujetas a la adquisición de datos sísmicos
Sistematización de procesos para estudios de aforo de pozos de agua subterránea en áreas sujetas a la adquisición de datos sísmicos

Koniaforo: Control de Aforo con Inteligencia Artificial | KONICA MINOLTA
Koniaforo: Control de Aforo con Inteligencia Artificial | KONICA MINOLTA

Universidad Europea de Valencia - [AFORO COMPLETO] Si eres estudiante de  Bachillerato y te gusta la traducción... ¡el próximo 28 de abril tienes la  oportunidad de demostrar tu talento en nuestro Concurso
Universidad Europea de Valencia - [AFORO COMPLETO] Si eres estudiante de Bachillerato y te gusta la traducción... ¡el próximo 28 de abril tienes la oportunidad de demostrar tu talento en nuestro Concurso

Ciclo de visitas guiadas «El edificio del mes»: Facultad de Traducción e  Interpretación - Canal UGR
Ciclo de visitas guiadas «El edificio del mes»: Facultad de Traducción e Interpretación - Canal UGR

De, por, sobre y con arte. Taller de traducción museística [presencial] -  ACE Traductores
De, por, sobre y con arte. Taller de traducción museística [presencial] - ACE Traductores

Presentación del libro Modalidades de traducción audiovisual. Completando  el espectro (22 de noviembre) | CiTrans
Presentación del libro Modalidades de traducción audiovisual. Completando el espectro (22 de noviembre) | CiTrans

Traducción e interpretación en organismos internacionales | Jornada 2 -  YouTube
Traducción e interpretación en organismos internacionales | Jornada 2 - YouTube

DIT Málaga: «¿De qué color es la traducción? Una respuesta polifónica a  Amanda Gorman» - ACE Traductores
DIT Málaga: «¿De qué color es la traducción? Una respuesta polifónica a Amanda Gorman» - ACE Traductores

El mundo de la traducción literaria: notas a pie de página» y presentación  de AETI y la Xarxa | CiTrans
El mundo de la traducción literaria: notas a pie de página» y presentación de AETI y la Xarxa | CiTrans

5,620 imágenes, fotos de stock, objetos en 3D y vectores sobre Aforo |  Shutterstock
5,620 imágenes, fotos de stock, objetos en 3D y vectores sobre Aforo | Shutterstock

Aforo COVID de las aulas | Actividades culturales
Aforo COVID de las aulas | Actividades culturales

5,620 imágenes, fotos de stock, objetos en 3D y vectores sobre Aforo |  Shutterstock
5,620 imágenes, fotos de stock, objetos en 3D y vectores sobre Aforo | Shutterstock

Seminario de Investigación en Traducción Literaria Aurora Bernárdez –  Cultura USJ – Actividades Culturales y Ediciones USJ
Seminario de Investigación en Traducción Literaria Aurora Bernárdez – Cultura USJ – Actividades Culturales y Ediciones USJ

El Programa Atenea de la Facultad de Humanidades organiza un encuentro con  la vocal de la AETI en la UPO
El Programa Atenea de la Facultad de Humanidades organiza un encuentro con la vocal de la AETI en la UPO

Ya están en marcha las I Jornadas de Edición y Corrección UCM – UniCo
Ya están en marcha las I Jornadas de Edición y Corrección UCM – UniCo

Aforo completo. Cómo convertir los datos en audiencias
Aforo completo. Cómo convertir los datos en audiencias

mtm Máster Oficial de Traducción Multimedia
mtm Máster Oficial de Traducción Multimedia

Barcelona: «Traducción de las identidades no binarias: identidad, recursos  y coherencias» - ACE Traductores
Barcelona: «Traducción de las identidades no binarias: identidad, recursos y coherencias» - ACE Traductores

I Jornadas de Traducción de Narrativas Gráficas
I Jornadas de Traducción de Narrativas Gráficas

APLAZADA – La traducción: madre y cenicienta de la literatura universal –  La Madraza
APLAZADA – La traducción: madre y cenicienta de la literatura universal – La Madraza

Fernando A. Navarro on X: "#SanJerónimo2021 «¿De qué color es la traducción?🤔Una  respuesta polifónica a Amanda Gorman» Intervienen: Belén Santana  (@Docutradus) y Juan Gabriel López Guix (@TraduccioUAB) Málaga🇪🇸:  @acetraductores @CulturaCuenta, 30 de
Fernando A. Navarro on X: "#SanJerónimo2021 «¿De qué color es la traducción?🤔Una respuesta polifónica a Amanda Gorman» Intervienen: Belén Santana (@Docutradus) y Juan Gabriel López Guix (@TraduccioUAB) Málaga🇪🇸: @acetraductores @CulturaCuenta, 30 de

Feliz Día Internacional de la Traducción! - Zesauro Traducciones
Feliz Día Internacional de la Traducción! - Zesauro Traducciones